Anatomy Classroom

The work consists of a forty-minute film and a set of objects, including fossils and everyday tools. Every object has a tag indicating radiation dose levels. The film reveals that the objects have been removed from a museum in Futaba, Fukushima, where they were once part of a collection that the curator had developed over twenty years to represent the local community and its long history on the land. After the Fukushima Daiichi nuclear accident, the objects were evacuated from the museum located in the “difficult-to-return zone” to avoid radioactive contamination and biological damage, and have remained elsewhere to date. Fujii has been closely following the movements of these historical objects, while organizing visits to the site and hosting discursive events in order to bring to surface various socio-political issues that arise from the crisis of culture and history.

The film captures one such dialogue, held in the anatomy classroom of the National School of Fine Arts in Paris. The speakers, who have visited the museum with Fujii, ruminate on the experience of visiting the empty museum, sharing reflections on what they saw and questioning one another regarding how a catastrophe can be represented, and by who. They also probe the significance of cultural and philosophical practices—including the preservation of objects—in engaging with catastrophes in the past and the future while uncertainties continue to haunt the present.The work is at once a documentation of activities organized and filmed by Fujii and an extended platform to share the discourses and perspectives that emerged in the process, all intended to prompt the present audience to question how they perceive objects of catastrophe.

構想から4年を経た本作は、およそ40分の映像と、民具や化石などの展示物で構成されている。映像からは、これらの展示物がある資料館から運び出されたものであるということが分かる。ひとりの学芸員が20年をかけて、町民の暮らしや土地の長い歴史を示すものとして収集した収蔵品は、福島第一原子力発電所事故後、放射性物質やカビなどによる汚染を避けるため帰還困難区域にある資料館から今も避難したままとなっている。作家は、これらの歴史的資料の移動や変化を辿り続ける一方で、災害がもたらす文化と記憶の危機に関する議論の場を断続的に組織してきた。

映像は、パリ国立高等美術学校の解剖学教室で行われた議論が主軸となっている。以前、空っぽの資料館を訪れた登壇者たちはその経験を反芻しながら、目の前の状況に何を見出していたのか、そして、この災害をいかに語りうるのかについて、互いに思索や疑問を投げかける。さらに、ものの保存を含め、歴史に関わる 実践を、過去の災害や、これから起こるであろう災害の諸問題につなげ、未来の不確かさに備えておくために記憶を留めておくことの重要さを語る。 本作は作家が人々と行ってきた活動や議論の記録であると同時に、そこで生まれた視座を共有しながら、鑑賞者の前に展示されているものが持ちうる意味を問いかけるものである。